Апробация методических кейсов по обучению русскому языку и языкам народов России в условиях поликультурной образовательной среды
Целевая аудитория методических кейсов: учителя русского языка и языков народов России, осуществляющие профессиональную деятельность в условиях билингвальной, либо полилингвальной образовательной среды, этнокультурного разнообразия среды.
Цели методических кейсов — подготовка к контактам с разными культурами, адекватному поведению в условиях чужой культуры. Нацеленность на обучение пониманию другой культуры, сокращение предубеждений и стереотипов, преодоление ксенофобии. Формирование готовности переносить имеющиеся знания о разных культурах на межкультурные контексты и использовать для моделирования поведения в межкультурной ситуации; определять эффекты взаимодействия различных аспектов культур в конкретной межкультурной ситуации.
Содержание — факты иной культуры в сравнении с родной.
Методы — интерактивные методы, основанные на межличностной коммуникации.
Подготовка к апробации методических кейсов включает повышение квалификации учителей с выдачей удостоверения, а также разработку программы апробации.
Проведение апробации предусматривает применение апробационных материалов в практике работы учителя в соответствии с программой апробации.
Результатом апробации станут доработанные и рекомендованные к внедрению в практику работы методические кейсы.
Для участия в апробации кейсов просим вас зарегистрироваться ЗДЕСЬ.
Подготовка педагогов к апробации: https://vk.com/club198740119
Примеры кейсов:
Методический кейс. Совместное смысловое чтение
Подвижная норма: медленное чтение с Национальным корпусом русского языка
Будет ли жить слово «купейность»: медленное чтение с Национальным корпусом русского языка
Как один человек придумал словарь навыворот: медленное чтение с Национальным корпусом русского языка
С Шишковым на дружеской ноге: опыт составления нового словаря русских синонимов заимствованных слов
Есть ли причины переживать за чистоту русского языка? Аквариумная дискуссия о заимствованиях
Откуда же взялось название Вязники: экспедиция за топонимами
Почему “Вязники» — не “вязни, Кий!”: лингвистический хакатон
Расследуем значение слова “семья”: следствие ведут…»
Почему “семья” не “семь – я”: следствие ведут…»
Дорогая царица, очень рад познакомиться! На машине времени в царские палаты
Сундучок с застывшими диминутивами: уменьшительно-ласкательные слова в русском языке
Путешествие с Гулливером за диминутивчиками: уменьшительно-ласкательные слова в русском языке