Методический кейс: путешествие за феминитивами

Методический кейс по развитию практик обучения русскому языку и языкам народов России в контексте межкультурной коммуникации

 

Аннотация

В последние годы активно обсуждаются такие слова русского языка, которыми обозначают женщин по профессии. Особенно активно и даже эмоционально обсуждаются слова новые, специально конструируемые, никогда в русском языке не существовавшие.  Мы предлагаем занять по отношению к этой дискуссии исследовательскую позицию  и рассмотреть, как использовались обозначения женщин (феминитивы)  в допетровской Руси, Российской империи 18 века и России 19 – начала 20 века.

Чтобы это лингвистическое исследование было посильным для школьников и интересным для взрослых, мы придумали эвристическую игру «Путешествие за феминитивами». В эту игру можно играть в любой компании от 10 лет и старше в школе и в любом месте, где собираются люди, которых интересует, как живёт и развивается русский язык.

Лингвистическая часть этой игры построена на солидных исследованиях кандидата филологических наук  И.В.Фуфаевой. Игра называется эвристической, потому что её задания развивают творческое мышление и опираются на процедуры творческой деятельности, выделенные доктором педагогических наук, чл.-корр. Российской академии образования И.Я.Лернером (1917-1996).

В ходе игры мы убедимся, что для русского языка специальные обозначения женщин – это его неотъемлемая часть, они были, есть и будут органичной частью русского языка. Войдут ли новые слова в наш язык? Во многом это зависит от нас, его носителей — детей и взрослых. Мы предлагаем участникам проекта оставить свои комментарии в блоге о феминитивах на странице https://www.facebook.com/feminitiv/.

Теперь наше мнение может быть подкреплено результатами наблюдений за языком. А для тех, кого эта тема не отпускает, рекомендуем темы для индивидуальных и групповых исследований. Вашими консультантами могут быть учителя (преподаватели) русского языка.

Кейс рекомендован для внеурочной работы по русскому языку, дополнительного образования  учащихся основной и старшей школы .

Целевые установки методического кейса

  1. Формирование и рефлексия субъектной и ответственной позиции носителя русского языка и языков народов России.
  2. Формирование культуры дискуссий по вопросам развития русского языка и языков народов России.
  3. Формирование готовности переносить имеющиеся знания о языке на межкультурные, исторические контексты и использовать для моделирования поведения в межкультурной ситуации.
  4. Развитие творческого мышления учащихся в процессе решения исследовательских лингвистических задач.

Планируемые результаты

  • в области развития языковой культуры: участники проекта  расширяют опыт ценностного отношения к языку как развивающемуся и формирующемуся с их личным участием явлению.
  • в области коммуникативной культуры: участники проекта формируют культуру дискуссий по вопросам развития русского языка и языков народов России с использованием аргументации на основе наблюдений за языком.
  • в области развития мышления учащихся: участники проекта расширяют опыт творческой деятельности при решении лингвистических задач.
  • в области практик обучения русскому языку и языкам народов России: учителя русского языка получают методически оснащенный модуль программы дополнительного образования с использованием интерактивных игровых методов, основанных на межличностной коммуникации.

Целевая аудитория

Кейс рекомендован для внеурочной работы по русскому языку, дополнительного образования  учащихся основной и старшей школы .

Набор методических материалов и рекомендации по их применению

  • Сценарий интерактивного занятия
  • Комплект игровых карточек в pptx (скачать, 444 Кб)
  • Лист ответов (скачать, 17 Кб)
  • Видеообзор настольной эвристической игры «Путешествие за феминитивами» (скачать)
  • Дополнительный материал к кейсу для изучения и обсуждения (скачать, 446 Кб)
  • Страница в социальной сети для публикации результатов проекта и их обсуждения: https://www.facebook.com/feminitiv/

Сценарий интерактивного занятия

I. Проблематизация.

Введение в игровую ситуацию (материалы для вступительного слова учителя, этот же текст опубликован на странице проекта https://www.facebook.com/feminitiv/

Экспедиция за феминитивами в прошлое русского языка. Что надо знать, прежде чем отправиться в экспедицию?

В последние годы активно обсуждаются такие слова русского языка, которыми обозначают женщин по профессии. Особенно активно и даже эмоционально обсуждаются слова новые, специально конструируемые, никогда в русском языке не существовавшие: фотографиня, математикесса, профессорка и т.д. Инициаторы их внедрения полагают, что, когда говорят хирург, фотограф или депутат, все думают, что речь о мужчине, а слова хирургиня или депутатка побуждают осознавать, что и женщины делают операции и принимают законы. Эта идея достаточно спорна, но вот производные слова, обозначающие женщин, — весьма интересная и разнообразная часть русского языка.

Надо сказать, что в науке давно существует термин «феминатив» от латинского «фемина», ‘женщина’. Русские феминативы обозначают женщин не только по профессии, но и по месту жительства, национальности:  жительница, горожанка, селянка, сибирячка, волжанка, новгородка, башкирка, ирландка и т.д. По отношению к увлечению, игре, способу передвижения женщину можно назвать велосипедисткой, путешественницей, пассажиркой,  певуньей, кулинаркой, анимешницей, ролевичкой. Слушательница, советчица, любительница, участница, завистница, соперница, любимица, аккуратистка, оптимистка – все эти роли или качества в данном случае выражены тоже феминативами. Есть даже «феминативы по болезни»: инсультница (а мужчина — инсультник). Более того, феминативы обозначают всех, кому в языке приписано свойство «женскости». Воображаемые вампирша, богиня, волшебница, дьяволица, эльфийка, инопланетянка и совершенно реальные крольчиха, слониха, орлица, кротиха, глухарка. То есть для русского языка специальные обозначения женщин – это его неотъемлемая часть, это его внутриязыковое свойство.

Вот только обычные люди, говорящие по-русски, о феминативах, как и о других группах слов, не думали, да и не замечали их. Поэтому вошедший в язык лет 5 назад не очень правильный термин «феминитивы» стал отождествляться только с упомянутыми новыми конструкциями, типа фотографиня или пресловутого авторка. И большинство решило, что специальные обозначения женщин – это что-то принципиально новое для русского языка, причем относятся только к профессиям. Инициаторы их внедрения сами считали, что, мол, женщин раньше не было профессий, и поэтому не было и слов для них.

На русскую почву механически перенесли англоязычные дискуссии, которые шли именно о профессиях, точнее, о словах типа policeman, fireman, chairman, включающих корень man «человек, мужчина», и уж точно не подходящих женщинам. Английскому языку понадобились нейтральные обозначения типа chairperson (впрочем, теперь эту должность называют просто chair). У нас же стали подражать некоторым славянским языкам, где женщин всегда называют особыми словами: autorka, doktorka  и т.д.

Но, может быть, именно в сфере профессий правы те, кто говорит, что у женщин раньше не было ни профессий, ни названий их в русском языке? Давайте отправимся в путешествие во времени и выясним это сами.

II. Задание на пробное действие.

Перенесемся на сто лет вперед. Представьте, что готовится экспедиция (по выбору):

  • для строительства базы по добыче полезных ископаемых на Луне;
  • для исследования форм жизни подо льдами Арктики;
  • для путешествия к центру Земли.

В экспедиции будут участвовать двое мужчин и две женщины. Придумайте, какие специалисты нужны будут для этой миссии и какие обязанности будут у этих специалистов.

Методический комментарий.

Задание направлено на выявление индивидуальных языковых стереотипов использования слов, обозначающих женщин по профессии (роду деятельности).  Задание выполняется индивидуально, письменно.

III. Обсуждение результатов пробного действия. Постановка проектной задачи

Методический комментарий.

Все вместе обсуждаем тексты. Обращаем внимание, каких специалистов (существующих или новых) придумали участники проекта, как проявилась их фантазия, как они видят ближайшее будущее человечества. Далее обращаем внимание на язык описания. Есть ли разница в описании “мужского” и “женского” функционала, в каких случаях используются феминитивы сегодня и как они будут использоваться в будущем. Обращаем внимание, что Участники проекта по-разному отвечают на эти вопросы, но у них пока не хватает аргументов. Для того, чтобы обосновать прогнозы, нужно обратиться к истории и посмотреть, как в русском языке образуются, живут (и забываются) слова-специальные обозначения женщин (феминитивы). 

IV. Эвристическая игра “Экспедиция за феминитивами”.

Игроки

В игру может играть от любое количество взрослых и детей от 10 лет и старше. Вам нужен будет один ведущий. Поскольку в игре используются 36 основных карт, то индивидуальных игроков может быть от 1 до 6 человек. Если в компании больше людей, можно составить до 6 команд.

Игровая цель

Цель игроков (команд) правильно ответить на вопросы и набрать как можно больше карт в свою колоду.

Что входит в игру

В комплекте 36 основных карт (карточек) с вопросами и заданиями. 6 дополнительных карт: по две карты “Стихотворица”, “Кофейница”, “Борчиха”. Лист с правильными ответами для ведущего.

Как играть

Ведущий перемешивает колоду основных и дополнительных карт. Игроки по очереди снимают по одной карте сверху, зачитывают вопрос и отвечают на него. Время на подготовку ответа зависит от возраста игроков, их количества и определяется самими играющими до начала игры. Ведущий следит за регламентом и сверяет ответ с эталонным. Если ответ правильный, карта остаётся у игрока (команды), если ответ неправильный, карта возвращается в колоду.

Специальные (дополнительные карты)

В колоде есть дополнительные карты. Если игроку выпала карта “Стихотворица”, он должен  подобрать рифму к слову, которое назовёт ведущий. Если рифма принимается, карта остаётся у игрока. Если игроку выпала карта “Кофейница”, он пропускает один ход, карта передаётся ведущему. Если игроку выпала карта “Борчиха”, он получает право на одну ошибку.

V. Конец игры

Когда карты в колоде закончатся, игроки подсчитывают количество карт в своих стопках. Побеждает игрок, у которого больше карт.

VI. Видеообзор настольной эвристической игры “Экспедиция за феминитивами”.

VII. Создание рефлексивных текстов по теме исследования.

Методический комментарий.

В ходе игры участники проекта наблюдали за языковым материалом и с помощью взрослых пришли к следующим выводам.

  • Для русского языка специальные обозначения женщин – это его неотъемлемая часть, они были, есть и будут органичной частью русского языка.
  • Представление, что женские профессиональные занятия возникли чуть ли не в 20 веке, оказывается мифом. Как и представление о том, что женщины и мужчины занимались радикально разными делами.
  • Популярное утверждение, что феминитивов не хватало, что именно их дефицит в отношении новых профессий заставил называть женщин «мужскими словами», оказывается несостоятельным, – по сути, мифом.
  • Мы видим, что во многих случаях феминитивы успели образоваться по уже обкатанным шаблонам и активно использовались, но затем вышли из употребления. Например, старинные слова казначея, живописица, философка, астрономка.

После обсуждения наблюдений за языком, предлагаем участникам проекта оставить свои комментарии на странице проекта: https://www.facebook.com/feminitiv/

VIII. Карточки для эвристической игры “Экспедиция за феминитивами”.

IX. Лист ответов

  1. Бочевник, он же бочарь, бочар, бочкарь, бондарь, — всё это про людей, которые делали бочки. Почему у этого ремесла много названий? Ответ: это ремесло было широко распространено.
  2. Чем занимались: винокур, пивовар, браговар, квасник? Ответ: варили хмельные напитки и ими торговали.
  3. Чем занимался бронник? Ответ: делал воинские доспехи.
  4. Чем занимался барышник? Ответ: был посредником торговых сделок.
  5. Чем занимались крупеник и крупеница ? Ответ: готовили и торговали блюдами из круп.
  6. Чем занимались калачник и калачница? Ответ: готовили и торговали калачами.
  7. Чем занимались масленик и масленица? Ответ: были маслоделами.
  8. Чем занимались канительник и канительница? Ответ: расшивали ткань канителью – тонкой витой золотой или серебряной нитью.
  9. Чем занимались курятница и курятник? Ответ: разводили кур.
  10. Чем занималась «Ксенья капустница»? Ответ: выращивала и продавала капусту.
  11. Чем занималась «Ефросинья Иванова дочь кисельница»? Ответ: варила и продавала овсяный кисель.
  12. Ткалья –…, бралья – тоже…, но высокой квалификации: ткала браную ткань, то есть узорные скатерти, где цветные нити брались по счету. Прочитайте текст, вставьте утраченные слова. Ответ: ткачиха.
  13. Кравчий подавал блюда государю на царских пирах, а что делала кравчая? Ответ: подавала государыне, на женских застольях на половине царицы.
  14. Где жили «посацкая жилица Анна Тимофеева, старой жилец Степанко Иванов скорняк»? Ответ: они жили в посаде.
  15. В старину говорили: жилец – жилица. Создайте пару:продавец — …. Ответ: подавица.
  16. В текстах 18 века нам встречаются непривычные варианты привычных слов: Вивлиотекарь, он же библиотекариус, он же библиотекарий, он же библиотекарь. Объясните, почему появилось такое множество вариантов? Ответ: слово заимствовалось из разных языков.
  17. Читаем отчет Российской академии наук: «Следующие персоны от академии жалованье получают: Библиотекарь 800 рублев Малерша 300 Аптекарь 200». Кто такая «малерша»? Ответ: художница.
  18. Вот мнение о художнице Марии Башкирцевой, которая жила в начале 20 века: «Секрет ее страданий в том, что она при изумительном умственном блеске — имела, однако, во всем только полуталанты. Ни — живописица, ни — ученый, ни — певица…». Почему сегодня слово «живописица» вышло из употребления? Ответ: заменено более общим по значению “художница”.
  19. В газете 18 века читаем: «Девица Бертень, славная в Париже продавица модных товаров, одевальщица и уборщица». Назовите старое значение глагола «убирать». Ответ: одевать.
  20. Амурщица и амурщик, щеголиха и щёголь, модница и модник, франтиха и франт. Как вы думаете, из какого века эти слова? Ответ: 18 век, новые слова были заимствованы из европейских языков.
  21. Первой профессиональной русской стихотворицей стала Анна Бунина, которая начала публиковаться в 1799 году и именно за свою поэзию получала пенсию от императрицы. Почему устарели «стихотворица – стихотворец»? Ответ: стали использоваться более короткие слова “поэт- поэтесса”.
  22. В Архиве императорских театров ведомость жалованья: «Гувернеру за должность его…300 р. 2. Гувернанше…300 р.».  Подберите для этой пары слов синонимы с русскими корнями. Ответ: воспитатель-воспитательница.
  23. Автор воспоминаний о Льве Толстом, А.Ф. Кони, характеризует невестку Толстого как «авторшу нескольких прекрасных рассказов из народного быта» (1908). Назовите общеупотребительные слова, называющие женщин, занимающихся литературным творчеством. Ответ: писательница, романистка, поэтесса.
  24. В эпоху отсутствия аудиокниг была полноценная профессия: читать вслух. Как называли мужчин и женщин по профессии? Ответ: чтец и чтица.
  25. Заглянем в светскую хронику столетней давности: «Княгиня С.А. Долгорукая, рожденная графиня Бобринская, не только искусная и неутомимая автомобилистка и смелая авиаторша, но ловкая и искусная наездница». Составьте предложение и употребите 5 феминитивов. Ответ свободный.
  26. Как вы думаете, когда в русском языке появились маникюрша, билетёрша, кассирша, контролёрша, бухгалтерша? Ответ: в 20 веке.
  27. Найдите пару к слову «товарищ». Ответ: товарка.
  28. Авиаторша – основной дореволюционный феминитив, были еще авиатрисы. Каким русским словом сегодня называют женщин-авиаторов? Ответ: лётчица.
  29. Как вы думаете, когда появилось в русском языке слово пионерка? Его можно встретить ещё в 19 веке, в значении «первопроходица». «Пионеркой равноправности женщин» называют называют Екатерину Дашкову. Своими словами объясните значение слова “пионерка” в этом предложении. Ответ: первая в каком-то деле.
  30. Кого в 20 веке называли ударник и ударница? Ответ: передовиков производства, тех, кто хорошо (ударно) трудился.
  31. Кого в 20 веке называли дружинник и дружинница? Ответ: членов добровольной народной дружины, которая следила за порядком на улицах.
  32. Чем занималась агитаторша? Ответ: убеждала, выступала с политическими речами.
  33. В 20 веке появились трактористки и бульдозеристки, наладчицы и силикатчицы, крановщицы и нормировщицы. Назовите 3 общеупотребительных специальных названия женщин по профессии. Ответ свободный, например, воспитательница, учительница, санитарка, машинистка, кассирша.
  34. Кто такая агрономша? Ответ: специалист сельского хозяйства.
  35. Философ А.Ф. Лосев вспоминает, что «когда-то хотел сам быть астрономом, даже женился на астрономке». Кто такая астрономка? Ответ: женщина-ученый, изучает вселенную.
  36. Подберите слово обозначающее профессию женщины-преподавательницы:. Ответ: математик- математичка, географ-географичка, ботаник — ботаничка, химик-химичка..

X. Источники

  1. «Словарь русского языка XI – XVII веков».
  2. Приходо-расходная книга Новгородского Софийского архиерейского дома (1593 – 1600).
  3. Столбцы Архива Оружейной палаты (1667 – 1673).
  4. Дополнение к Актам историческим, собранным и изданным Археографической Комиссией, т.6, СПб, 1857.
  5. Котков С.И. «Очерки по лексике южновеликорусской письменности XVI – XVIII вв.», М., 1970.
  6. Московский Китай-город в XVII в. по описи 1695 года / сообщил А.Н.Зерцалов // Чт. ОИДР, 1893.
  7. Приходо-расходная книга Новгородского Софийского архиерейского дома (1593 – 1600).
  8. Столбцы Архива Оружейной палаты (1667 – 1673).
  9. Дополнение к Актам историческим, собранным и изданным Археографической Комиссией, т.6, СПб, 1857.

Карточки для игры_Путешествие за феминитивами

Лист ответов к игре_Путешествие за феминитивами

Дополнительный материал для изучения и обсуждения к кейсу